Chinese Language

Learn Chinese | Chinese Language | Learn Mandarin | Chinese Lesson | Chinese Character | Speak Chinese | Chinese Studies | Chinese Speaking
Back to Home
Back to Chinese Language
Designed for Intermediate level Chinese learners (See Level Map). Original name is Happy Journey in China from CCTV as well. Over 200 lessons and important culture background about China, Learn Chinese and Chinese Language. The hosts will take you to travel around the whole China and meet all kinds of Chinese people from different places in China. The lessons also include important Business Chinese contents to introduce how to do business in China and how to talk about Business Chinese topics.
     
 
Intermediate - Happy China - Lesson 4
 
Topic: Phoenix Mountain
Function: 多 a little bit more, 打退堂鼓 changing your mind in the middle of doing something, 太 describe something of a very high
Host: John Gordon, Han Jia
Tag: Learn Chinese, Chinese language, Chinese Culture, Travel in China
Video Copyright: CCTV
 
Comments Join Discussion
 

Chinese Language

 
How to learn Chinese
 
Lesson 4: Happy Journey Around China
 

  韩佳: 以前就听朋友说起过,

  A friend told me

  到丹东,凤凰山不能不去。

  Phoenix Mountain is a must-see

  when you visit Dandong.

  它虽然没有五岳的名气大,

  Although it isn’t as famous as

  the Five Mountains,

  但是山势的险峻也并不输给华山。

  its steepness is comparable to that

  of Huangshan Mountain.

  眼看着目的地越来越近,

  As we are nearing our destination,

  我们也全都打起精神

  everyone of us braces up

  准备迎接马上就要到来的考验。

  for the forthcoming challenges.

  王渊源:哇,好长啊!

  Wow, what a long path!

  晓龙: 是啊。少说有二百多级呢。

  Yeah. At least there are more than

  200 steps.

  加油吧,小伙子!

  Come on, young man!

  王渊源:韩佳,

  Han Jia,

  你说“二百多”是比二百多出多少呢?

  how exactly more than 200 when

  you say “erbai duo”?

  韩佳: 这是个概数。

  It is an approximate number.

  反正,就是比二百多一点儿呗。

  Anyway, it means a little bit

  more than 200.

  王渊源:我知道了。

  Oh, I see.

  一般来讲,如果把“多”放在数量词后面,

  Usually when we put “duo”

  after a number,

  就表示比那个数量多一点儿。

  it means a little bit more than

  that number.

  “二百多”就是表示比两百多出一点儿。

  So “erbai duo” means more than 200.

  对不对啊?

  Am I right?

  韩佳: 说得没错儿。

  You are right.

  这种用法我们在平时会经常碰到。

  We come across such usage

  pretty often.

  Zánmen shèzhìzǔ yǒu èrshí duō rén ne

  咱们 摄制组 有 二十 多 人 呢。

  Our film crew has more than twenty people.

  韩佳: 不错。学得真够快的。

  Good. You are learning pretty fast.

  冠男: 韩佳、渊源,快跟上!

  Catch up, Han Jia, Yuanyuan!

  韩佳: 哎。

  Yes.

  准备好了吗?我们要出发了。

  Are you ready? We’re leaving now.

  王渊源:我早就准备好了。

  I’ve been ready for a long time.

  韩佳: 走。

  Let’s go.

  王渊源:那段台阶走完之后,

  After climbing those stone steps,

  上山的路突然就变陡了。

  we find the mountain path becoming

  steep abruptly.

  每走一步都必须看准、踩稳。

  Every step taken requires extreme

  carefulness and solid footing.

  因为带的器材很多,

  As we’re carrying a lot of equipment,

  所以我们走起来更加艰难。

  the trek is especially difficult for us.

  韩佳: 一品洞是我们走过的第一个古洞。

  Yipin Cave is the first of ancient caves

  we’ve passed through.

  洞里直径只有三十多公分。

  The cave is only 30 centimeters

  in diameter.

  冯导: 这儿有意思吧?

  Is it interesting?

  多精彩啊这个地方!多好!

  That’s fantastic! It’s great!

  韩佳: 大家必须紧贴着岩壁

  Everyone has to squeeze through

  the rock face

  才能顺利通过。

  before getting out successfully.

  它可让我们身材魁梧的摄像师

  It is indeed an ordeal

  吃了不少苦头啊。

  for our bulky cameraman.

  王渊源:总算是可以休息了。

  We can finally take a rest.

  韩佳: 是啊。这座山可真够陡的。

  Yeah. This mountain is really steep.

  我刚才都差点儿打退堂鼓了。

  I nearly changed my mind and quit.

  王渊源:什么?打退堂鼓?

  What? “da tuitanggu”?

  我一路上没看见什么打鼓的呀。

  I didn’t see any drum all

  along the way.

  韩佳: 我说的“退堂鼓”

  The set phrase “tuitanggu”,

  which I said,

  是指古代官员停止办公,

  refers to the drumbeat that was sounded

  退出大堂的时候敲的鼓。

  when ancient officials ended

  a day’s work.

  郭金: 不过,咱们现在说的“打退堂鼓”,

  But nowadays when we say

  ”da tuitang gu”,

  就是指做事中途改变主意,

  it means changing your mind in

  the middle of doing something

  或者因为害怕困难而不想干了。

  or deciding not to do something

  because you are afraid.

  这是汉语中的惯用语。

  It is a common set phrase in Chinese.

  你可要记住喽。

  You’d better remember it.

  王渊源:哦,“打退堂鼓”意思是指

  Oh, “da tuitanggu” means

  changing your mind

  做事中途改变主意,

  in the middle of doing something

  或者因为害怕困难而不想干了。

  or deciding not to do something

  because you’re afraid.

  这是在汉语里常用的惯用语。

  It’s a common set phrase in Chinese.

  韩佳: 事情既然已经定了,

  Since it’s been decided,

  就要坚持干下去。

  we should persist in carrying it out.

  绝不能打退堂鼓。

  We should never “da tuitanggu”.

  冠男: 都休息好了吗?赶快走吧。

  Does everyone have a good rest?

  Come on, let’s go.

  韩佳: 这里就是著名的

  This is the renowned spectacle

  凤凰山天险——老牛背。

  of Phoenix Mountain, Cow Back.

  也是这座山的精华所在。

  It is also the cream of this mountain.

  因为这整块大石头

  Seen at a distance,

  远看就好像是一头卧着的老牛。

  this huge stone looks like a sitting cow.

  所以人们就给它取了这个名字。

  So people call it Cow Back.

  旁白: 跟紧点儿啊!

  Quicken your step!

  韩佳: 这里就是老牛背了。够陡的吧?

  Here’s Cows Back. Very steep, isn’t it?

  我们现在脚下走的这条路

  The path underfoot

  只有四十厘米宽。

  is only 40 centimeters wide.

  两边都是悬崖。

  It is flanked with steep cliffs.

  王渊源:这条路可是太陡了呀。

  This road is so steep.

  小崔: 这才叫爬山呢。实在太过瘾了!

  This is real mountain climbing.

  It’s so gratifying!

  韩佳: 你们发现没有

  you all realized that

  刚才我们说着说着,

  while we were talking just now,

  说出了一个新的结构。

  we used a new sentence structure.

  王渊源:什么新的结构啊?

  What new sentence structure?

  韩佳: 就是“太”…了。

  It is the word “tai” followed

  by adjectives.

  每当咱们平时想要

  When we want to

  表达某种事物程度很高,

  describe something of a very high

  或者是程度很过分的时候,

  or extraordinarily high degree,

  都会用到这个结构。

  we can always use this

  sentence structure.

  王渊源:我知道了。

  I see.

  就好像我刚才说的:

  Just like what I said just now:

  这条路太陡了。

  The road is so steep.

  韩佳: 没错儿。

  Absolutely.

  用这个句型可以造很多句子。

  Using this structure, we can make

  a lot of sentences.

  比如说,你看,

  For instance, Look,

  Zhèli de jǐngsè zhēn shì tài měi le

  这里 的 景色 真 是 太 美 了!

  The scenery is so beautiful!

  小崔: 对,这儿的景色太美了!

  Yes, the scenery is so beautiful!

  我得赶快拍点儿。

  I must hurry to shoot some more.

  韩佳: 我们马上就要过老牛背了。

  We’ll soon pass Cow Back.

  大家得小心脚底下的路。

  Everyone must mind their steps.

  再坚持坚持,就可以休息了。

  Hang on a little bit longer and

  soon we’ll have a rest.

  王渊源:对,坚持就是胜利啊。

  Yes, persistence is victory.

  观众朋友,

  Audience friends,

  想看赏心悦目的美景啊?

  do you want to see some

  beautiful scenery?

  别着急。您跟我来。

  Take it easy. Just follow me.

  赏心悦目:

  凤凰山属于长白山余脉

  The Phoenix Mountain is part

  of the Changbai Mountain Range.

  以雄 险 幽 奇 秀而著称

  It is known for its height, steepness,

  calm, magnificence and gracefulness.

  山间树木繁茂

  There are dense forests on the mountain

  还有各种珍贵药材

  as well as various rare medicinal herbs,

  是一座天然植物园

  which form a natural botanical garden.

  攀登凤凰山

  The higher you climb,

  步步险 步步奇 步步幽

  the more steep, more beautiful and tranquil

  you’ll find the mountain is.

  这里融自然美、人文美于一体

  The combination of natural and

  architectural beauty

  俨然是一个天然的画廊

  constitutes a unique art gallery

  in its own right.

  韩佳: 你怎么啦?

  What’s wrong with you?

  王渊源:可能是好久没锻炼了,

  Maybe because I haven’t done any

  exercise for a long time,

  刚下山,腿就开始疼了。

  my legs began aching soon

  after we went downhill.

  韩佳: 小问题。再爬爬就好了。

  It’s a minor problem. You’ll be

  okay if you climb some more.

  王渊源:什么?还要爬呀?

  What? Do we still have to climb?

  韩佳: 别紧张。不爬山了。

  Don’t be nervous. We won’t

  climb mountains.

  王渊源:那不爬山,还爬什么呢?

  What do we climb if not mountains?

  韩佳: 这个嘛,下个星期你就知道了。

  You’ll find out next week.

  现在先来给大家出

  We’d better set

  今天的有奖问答题吧。

  today’s award-winning question now.

  (问题部分略)

  王渊源:今天的节目

  It’s time for us

  就要跟大家说再见了。

  to say goodbye to you.

  明天是我们的周末加油站,

  Tomorrow you’ll watch our

  weekend edition,

  也就是我们的周末版节目。

  Weekend Filling Station.

  大家到时候记得收看。

  Make sure you’ll watch it.

  韩佳: 最后,还是要提醒您

  To wrap up, we’d still like to remind you

  口号不能忘:

  not to forget our slogan:

  合: 学说中国话,朋友遍天下。

  Learn Chinese and make friends everywhere!

  明天见。

  See you tomorrow.

 
 
 
 

Chinese Language

Find course and resource you need to learn Chinese including course, live class, textbook, level assessment, exercise, forum, blog to learn Chinese online
 


Learn Chinese with the World Leader in Live Online Chinese Education
Copyright © 2003 - 2008 | cltv.hellomandarin.com | All Rights Reserved